Chinese Chess (International Version)
Print Profile(1)

Description
中国传统象棋历史悠久、底蕴深厚。为便于全球非中文使用者参与对弈,我们将原有汉字棋子依据行棋规则转化为符号标识,推出国际版象棋。
Chinese Chess (Xiangqi) boasts a long history and profound cultural heritage. To enable global participation by non-Chinese speakers, we have replaced the traditional Chinese-character pieces with symbolic representations based on movement rules, developing the International Edition of Chinese Chess.
以下为介绍中国象棋的规则:
Here's the professional translation of the rules for the General (将/帅) in Chinese Chess:
1、将/帅
活动范围:九宫内(3×3格),每次横竖移动1格,不可与对方将帅直接照面(无遮挡时主动照面判胜)
1、Rules for the General (King):
Movement area: Confined within the 3×3 palace (nine-grid fortress).
Movement: Moves one square orthogonally (horizontally or vertically) per turn.
Special rule: Cannot face the enemy General directly on any open file/rank (Jiang Mian, 照面). If a player actively creates this unprotected facing position, it results in immediate victory.


2、士/仕
仅在九宫内斜走1格,用于贴身保护将帅
2、Rules for the Advisor (Guard):
Movement area: Exclusively within the 3×3 palace (nine-grid fortress).
Movement: Moves one square diagonally per turn.
Function: Dedicated to protecting the General/King at close range.

3、象/相
3、走“田”字对角线(2格),不能过河;若“田”字中心有棋子则“塞象眼”,无法移动
Rules for the Elephant (Minister):
Movement: Moves exactly two diagonal squares ("田" character path) per turn.
Restrictions:
- Cannot cross the river (demarcation line)
- Blocked if the center square is occupied ("塞象眼" Sāi Xiàng Yǎn)

4、车/俥
直线或横线任意距离移动,无格数限制,威力最大(“一车十子寒”)
4、Rules for the Chariot (Rook):
Movement: Travels any distance orthogonally (vertically or horizontally) with no range restriction.
Strategic value: The most powerful attacking piece ("One Chariot chills ten enemy pieces").

5、马/傌
走“日”字形(先直1格再斜1格),若前进方向有棋子则“蹩马腿”,无法跳跃
Rules for the Horse (Knight):
Movement: Moves in an "日"-shaped pattern (one orthogonal step + one diagonal step).
Restriction: Blocked if any piece occupies the adjacent orthogonal square in its moving direction ("蹩马腿" Bié Mǎ Tuǐ).

6、炮/砲
移动方式与车相同,但吃子需隔一子(无论敌我),即“炮打隔子”
Rules for the Cannon (Artillery):
Movement: Identical to the Chariot - travels any distance orthogonally when not capturing.
Capture: Must jump over exactly one piece (called a "screen") to strike the target. The screen can be any piece, ally or enemy ("Cannon strikes by screen-bounce").

7、兵/卒
未过河前只能直进1格;过河后可左右或直进1格,不可后退
Rules for the Soldier (Pawn):
Movement (before river-crossing):
- Advances one square forward per turn (no lateral/backward movement)
Movement (after river-crossing):
- Moves one square forward or horizontally per turn
- Cannot move backward
Strategic progression:
Soldiers transform from restricted units to flanking threats upon crossing the river ("A crossed river soldier equals a chariot" - 过河卒当车使).

License
You shall not share, sub-license, sell, rent, host, transfer, or distribute in any way the digital or 3D printed versions of this object, nor any other derivative work of this object in its digital or physical format (including - but not limited to - remixes of this object, and hosting on other digital platforms). The objects may not be used without permission in any way whatsoever in which you charge money, or collect fees.








Comment & Rating (2)